Peliplaneetta.net
Rekisteröidy Log in
Pelit
Moninpelit
Info

 Keskiviikko, 7. tammikuuta 2009
Lataa tiedosto Imuroi tiedosto
MPF250setup.exe
66,9 Mt
(70 115 689 tavua)
Latauksia: 5 635 kpl


Arvioitu imurointiaika:
Modeemi (56 kb/s): 2h 46min
2xISDN (128 kb/s): 1h 13min
xDSL (256 kb/s): 36min
xDSL (512 kb/s): 18min
1 Mb/s: 9min
2 Mb/s ja yli: 4min

Julkaisija/kehittäjä:
Teemu Viemerö

Kotisivut:

Huomio
Selaimen antama virheilmoitus tarkoittaa yleensä, että tiedostopalvelimen suurin mahdollinen käyttäjämäärä on ylitetty. Kokeile tiedoston lataamista myöhemmin uudestaan. Ota myös huomioon, että lataamisen alkamisessa saattaa kestää muutama hetki.
Max Payne Finmode v2.5
Keskiviikko, 9. huhtikuuta 2003 klo 7:30

Modikaatio muuttaa Max Payne -pelin valikot, valikoiden vihjetekstit, pelin ilmoitustekstit ja nyt myös sarjakuvat suomenkielisiksi. Lisäksi modifikaatio lisää peliin kenttävalitsimen.


Sivuja [1]: 1 
Kirjoittaja Kommentti
ttk93
 
IP-osoite tallennettuKirjoitettu: 16. helmikuuta 2005 klo 17:45

Mahtava!!! :)
Rekisteröitynyt
08.07.2003
Muokkaa viestiä Lainaa viestiä
liqqe
 
IP-osoite tallennettuKirjoitettu: 25. helmikuuta 2005 klo 22:44

Avesome! 8)
________________
=LiQQe=
Rekisteröitynyt
25.02.2005
Muokkaa viestiä Lainaa viestiä
TOK
 
IP-osoite tallennettuKirjoitettu: 9. maaliskuuta 2005 klo 08:05

Kun pelasin tuolla Max Paynen läpi, niin sain juonesta paremmin selvää. Kenttävalitsin on mukava. Alkuvideo on siisti.
Rekisteröitynyt
09.03.2005
Muokkaa viestiä Lainaa viestiä
Jarzka
 
IP-osoite tallennettuKirjoitettu: 23. maaliskuuta 2005 klo 20:54

Hyvä modi. Hassulta tuntui vain se kun Max lukee tekstit englanniksi ja itse näkee ne suomeksi. Tuollehan nyt ei käytännössä voi tehdä mitään eikä se haittaa :] Kirjoitusvirheitä ei paljoa ollut, mutta osa sanoista oli tavutettu väärin.
Tätä lausetta ei tekstissä ollut, mutta otan sen esimerkkinä:

"Minä, Max Payne, latasin aseeni ja katsoin vihai-
sta vastustajaa suoraan silmiin."



Toivottavasti myös kakkoseen tulisi joskus tällainen...

[Jarzka muokkasi tätä viestiä 26.03.2005 klo 11:00]
Rekisteröitynyt
07.09.2003
Muokkaa viestiä Lainaa viestiä
APS-Otto
 
IP-osoite tallennettuKirjoitettu: 28. toukokuuta 2005 klo 20:26

Aivan loistava modi. Auttoi ymmärtämään tuota muutenkin vaikeaselkoista juonta hieman paremmin, kun sai suomenkielisen version. Isot kiitokset tekijälle.
Rekisteröitynyt
17.03.2005
Muokkaa viestiä Lainaa viestiä
TOK
 
IP-osoite tallennettuKirjoitettu: 18. kesäkuuta 2005 klo 00:46

Payneful modders (mun moditiimi) tekee kakkoseen suomennusta. Oli vähän offtopikkia, kunhan ilmoitin.
Rekisteröitynyt
09.03.2005
Muokkaa viestiä Lainaa viestiä
La-Li-Lu-Le-Lo
 
IP-osoite tallennettuKirjoitettu: 27. lokakuuta 2005 klo 18:40

ei ei ei!
Tälläsiä väsätään englantia osaamattomill vai? Miks pitää olla suomeks tekstitys, siis... **** tulee joku Disney peli mieleen vaikka suomeks dupattu olis mielenkiintosempi juttu sais nauraa :lol: :lol:
Siis kyllähän tossa juoness pysyy muutenkin mukana. Ja siinähän muummuassa oppii vaikka tarvittaessa laajentamaan sanavarastoaan...
Honey I'm home! -------> Kultsi oon himas!
tollasta siin oli kun testasin. Itse tykkään lukea ja kuunnella mielummin englanniksi. Mutta kiva kun joku jaksaa nähdä vaivaa joidenkin iloksi.
Rekisteröitynyt
09.04.2005
Muokkaa viestiä Lainaa viestiä
boraani
 
IP-osoite tallennettuKirjoitettu: 13. tammikuuta 2006 klo 08:59

Jos asia näin on niin..
Pelissä englanti kuulostaa hyvinkin säädetyltä tarkkaan mietityltä. Ei siis mitään himaa, mikä ei ole edes sana.
Rekisteröitynyt
01.12.2004
Muokkaa viestiä Lainaa viestiä
Hacker_
 
IP-osoite tallennettuKirjoitettu: 18. tammikuuta 2006 klo 22:09

Se himas tarkoittaa samaa kuin kotona. Esim: Joku Helsinkiläinen sanoo "mä lähen nyt himaan!" Kauheasti haittaa, jos yks lause on käännetty tuollain.
Rekisteröitynyt
10.08.2005
Muokkaa viestiä Lainaa viestiä
doom1
 
IP-osoite tallennettuKirjoitettu: 19. maaliskuuta 2007 klo 18:30

eikös max payne ole kielletty alle 12 vuotiailta? ja eikös 12 vuotias ole jo opetellut 4 vuotta englantia? huh sentään jos siinä vaiheessa ei osaa englantia edes sen vertaa että pysyisi juonessa mukana. ja sitä paitsi tunnelmahan siinä menehtyy kun tälläinen peli käännetään suomeksi. :/
________________
"Excuse me, is that a Microsoft product? Would you mind putting that out? I'm allergic to second-hand ignorance." -ctr+alt+del
Rekisteröitynyt
11.12.2005
Muokkaa viestiä Lainaa viestiä
gone
 
IP-osoite tallennettuKirjoitettu: 14. kesäkuuta 2007 klo 12:06

Voisi olla huolellisemmin tehty: "New York, yksi tunti sitten" "My kung fu was strong - Kung funi oli voimakasta"
Rekisteröitynyt
03.06.2005
Muokkaa viestiä Lainaa viestiä
late199
 
IP-osoite tallennettuKirjoitettu: 30. syyskuuta 2008 klo 15:30

onks tää demo:-?
Rekisteröitynyt
18.09.2008
Muokkaa viestiä Lainaa viestiä
Sivuja [1]: 1 

Kirjaudu sisään kommentoidaksesi tiedostoa
Hae Peliplaneetasta
   

Copyright © 2009 Jippii Mobile Entertainment
Sisällön tuottaa H-Town